samedi 28 février 2009

nach meinem

erneuten Kurzbesuch auf dem indischen Subkontinent, lese ich diesen Artikel im online-Angebot der FAZ umso interessierter. Beschrieben werden die Versuche der Zentralregierung, Literatur in den verschiedenen regionalen Sprachen in andere ebenfalls regionale Sprachen zu übersetzen, was wohl bisher kaum jemand macht. Glücklicherweise werden dem internationalen Publikum durch die Anstrengungen großer Verlage jetzt zunehmend indische Werke auf Englisch zugänglich gemacht. Eigentlich seltsam, dass ein so leseverrücktes Volk, wie die Inder die eigenen Sprachen so vernachlässigt. Schade auch für uns, dass es keine lange Übersetzungstradition gibt, denn bisher habe ich noch kein indisches Buch gelesen, das mir nicht großen Spaß gemacht hätte.

Aucun commentaire: